Minuscule 700
Minuscule 700 (penomoran Gregory-Aland penomoran), ε 133 (penomoran Soden),[1] adalah sebuah naskah Injil dalam bahasa Yunani dengan tulisan minuscule. Sebelumnya itu diberi nomor 604 dalam semua katalog (Scrivener, Hoskier), Gregory memberi nomor 700 untuk naskah.[2] Berdasarkan paleografi diberi tarikh abad ke-11.[3] DeskripsiKodeks ini berisi teks lengkap Injil pada 297 lembaran perkamen (14.8 cm 11,7 cm). Teks ditulis dalam satu kolom per halaman, 19 baris per halaman dalam huruf kecil. huruf awal dengan tinta emas. "Headpiece" dan "tailpiece" sederhana dengan tinta emas. Teks Injil dibagi menurut κεφαλαια (kefalaia; "bab"), di mana nomor-nomornya ditempatkan di margin teks. τιτλοι (judul) tiap κεφαλαια dicantumkan di bagian atas halaman. Daftar κεφαλαια (daftar isi) ditempatkan sebelum masing-masing Injil (Matius, Markus, Lukas). Ada juga, Pembagian Ammonius yang lebih kecil, dengan referensi ke Kanon Eusebius. Sangat jarang hal ini dilakukan dalam Injil Yohanes seperti pada naskah ini.[4] Memuat Epistula ad Carpianum, tabel Kanon Eusebius pada awal kodeks, subskripsi pada akhir masing-masing Injil, ilustrasi dari para penginjil, tanda-tanda leksionari pada margin bertinta emas.[5] Tidak memuat Markus 11:26.[6] TeksDalam Matius 27:16 ada varian tekstual terkenal "Ιησουν τον Βαραββαν" (Yesus Barabas). Varian ini ditemukan di Codex Koridethi, dan naskah keluarga tekstual f1. Teks Yunani kodeks ini tergolong jenis teks Kaisarea. Aland menempatkannya dalam Kategori III.[7] Menurut Metode Profil Claremont memuat teks campuran dalam Lukas 1, teks Aleksandria dalam Lukas 10, dan termasuk keluarga tekstual Kx dalam Lukas 20. Digolongkan ke dalam subkelompok tekstual 35.[8] Mirip dengan Minuscule 162, ada bacaan unik dalam Lukas 11:2: ἐλθέτω τὸ πνεῦμά σου τὸ ἅγιον ἐφ' ἡμᾶς καὶ καθαρισάτω ἡμᾶς ("Datanglah Roh Kudus ke atas kita dan menyucikan kita"), bukan ελθετω η βασιλεια σου ("Datanglah kerajaan-mu") dalam Doa Bapa Kami.[9] Bacaan aneh ini tidak muncul dalam naskah lainnya, tapi tampaknya berasal dari sumber yang sangat tua, karena dijumpai dalam teks Injil Marsion yang ketiga dan juga dibuktikan oleh bapa gereja Gregorius dari Nyssa.[10] Dalam Lukas 11:4 frasa αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου (tetapi lepaskanlah kami dari yang jahat) tidak dimuat. Ketiadaan ini didukung oleh naskah-naskah: Kodeks Sinaiticus, Vaticanus (B), L, f1 vg syrs copsa copbo, arm geo.[11] Dalam Markus 5:9 termuat απεκριθη λεγων seperti dalam kodeks E, 565. Manuskrip lain memiliki:
Dalam Markus 10:19 — frasa μη αποστερησης tidak dimuat (seperti dalam naskah B, K, W, Ψ, f1, f13, 28, 1010, 1079, 1242, 1546, 2148, ℓ 10, ℓ 950, ℓ 1642, ℓ 1761, syrs, arm, geo.[13] ketiadaaan ini khas untuk naskah jenis teks Kaisarea. Dalam Lukas 6:2 — οὐκ ἔξεστιν (tidak halal) bukan οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν (tidak halal untuk dilakukan); bacaan ini hanya didukung oleh 4, Vaticanus, (Codex Bezae), Codex Nitriensis, lat, copsa, copbo, arm, geo;[14] Dalam Yohanes 8:7 yang termasuk bagian "Yesus dan perempuan yang berzina" termuat αναβλεψας bukan ανακυψας, sebagaimana U Λ f13[15] Dalam Yohanes 8:8 memuat, sebagaimana U (030), 73, 331, 364, 658, 782, 1592 dan beberapa naskah armenia, tambahan unik ενος εκαστου αυτων τας αμαρτιας. Varian tekstual ini juga terdapat dalam beberapa naskah Latin. Minuscule 652 memiliki varian ini pada margin yang ditambahkan oleh jurutulis kemudian. Minuscule 264 memiliki varian ini dalam Yohanes 8:6.[16] Hoskier mencatat adanya 2724 variasi dibandingkan dengan Textus Receptus (termasuk 791 ketiadaan dan 353 penambahan). 270 varian tekstual tidak digunakan naskah manapun.[17] SejarahPenulis kodeks ini tidak diketahui. Mungkin ditulis di Konstantinopel.[18] Naskah itu dibeli pada tahun 1882 untuk British Library.[4] Diteliti oleh Burgon, dideskripsikan dan dikolasi oleh Simcox, dan Scrivener. LokasiNaskah ini terletak sekarang di British Library, Egerton 2610 di London, Inggris. Lihat pulaReferensi
Pustaka tambahan
Pranala luar
Wikimedia Commons memiliki media mengenai Minuscule 700 (GA). |