Bahasa Pict

Bahasa Pikt
Pictish
WilayahSkotlandia, di utara jalur Forth-Clyde
EtnisPikt
EraSekitar abad ke-4 hingga ke-10, punah pada sekitar tahun 1100 M
Beberapa contoh naskah Ogham yang tersebar
Kode bahasa
ISO 639-3xpi
LINGUIST List
LINGUIST list sudah tidak beroperasi lagi
xpi
Glottologpict1238[1]
IETFxpi
Status pemertahanan
Terancam

CRSingkatan dari Critically endangered (Terancam Kritis)
SESingkatan dari Severely endangered (Terancam berat)
DESingkatan dari Devinitely endangered (Terancam)
VUSingkatan dari Vulnerable (Rentan)
Aman

NESingkatan dari Not Endangered (Tidak terancam)
ICHEL Red Book: Extinct

Pikt diklasifikasikan sebagai bahasa yang telah punah (EX) pada Atlas Bahasa-Bahasa di Dunia yang Terancam Kepunahan

Referensi: [2][3]
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat

Bahasa Pikt adalah bahasa Britonik Keltik punah yang digunakan oleh orang Pikt, orang-orang yang mendiami bagian timur dan utara Skotlandia dari Zaman Kuno Akhir hingga Awal Abad Pertengahan. Hampir tidak ada bukti langsung mengenai bahasa Pikt yang tersisa, kecuali sejumlah nama geografis dan nama pribadi yang ditemukan pada monumen dan catatan awal abad pertengahan di wilayah yang dikuasai oleh kerajaan Pikt. Namun, bukti tersebut menunjukkan bahwa bahasa ini adalah sebuah bahasa Keltik Pulau yang terkait dengan bahasa Britonik yang kemudian digunakan di sebagian besar wilayah Inggris lainnya.[4]

Pandangan umum pada paruh kedua abad ke-20 adalah bahwa bahasa Pikt merupakan bahasa non-Indo-Eropa atau bahasa isolat, ataupun bahwa bahasa Pikt non-Indo-Eropa dan bahasa Pikt Britonik hidup berdampingan.

Bahasa Pikt digantikan oleh – atau dimasukkan ke dalam bahasa Gaelik pada abad-abad terakhir periode bahasa Pikt. Pada masa pemerintahan Donald II dari Skotlandia (889–900), orang luar mulai menyebut wilayah tersebut sebagai Kerajaan Alba daripada Kerajaan Pikt. Namun, bahasa Pikt tidak hilang begitu saja. Proses Gaelikisasi (yang mungkin telah dimulai beberapa generasi sebelumnya) jelas sedang berlangsung pada masa pemerintahan Domnall dan penerusnya. Pada titik tertentu, mungkin selama abad ke-11, semua penduduk Alba telah menjadi orang Skotlandia yang sepenuhnya berbahasa Gaelik, dan identitas Pikt dilupakan.[5]

Klasifikasi

Gambar oleh Joseph Ratcliffe Skelton (1865–1927) yang menggambarkan Columba berkhotbah kepada Bridei, raja Fortriu pada tahun 565.

Keberadaan bahasa Pikt yang berbeda selama Awal Abad Pertengahan dibuktikan dengan jelas dalam karya Bede awal abad ke-8 Ecclesiastical History of the English People, yang menyebut bahasa Pikt sebagai bahasa yang berbeda dari bahasa yang digunakan oleh orang Briton, Irlandia, dan Inggris.[6] Bede menyatakan bahwa Columba, seorang Gaelik, menggunakan seorang penerjemah selama misinya ke Pikt. Sejumlah teori bersaing telah dikemukakan mengenai sifat bahasa Pikt:

Kebanyakan sarjana modern sepakat bahwa nenek moyang bahasa Pikt – diucapkan pada saat penaklukan oleh Romawi – merupakan cabang dari bahasa Britonik, sementara beberapa ahli menerima bahwa itu hanya "berhubungan" dengan bahasa Britonik.[7][8][9] Bahasa Pikt semakin dipengaruhi oleh bahasa Goidelik yang digunakan di Dál Riata dari abad ke-8 hingga akhirnya digantikan.[7][10][8][9]

Pikt diperkirakan telah mempengaruhi perkembangan Gaelik Skotlandia modern. Hal ini mungkin paling jelas terlihat pada kontribusi kata-kata serapan, namun yang lebih penting, bahasa Pikt diperkirakan telah mempengaruhi sintaks bahasa Gaelik Skotlandia, yang lebih mirip dengan bahasa Britonik daripada bahasa Irlandia.[7][10][11]

Pengaruh pada Gaelik

Investigasi etimologis terhadap bahasa Gaelik Skotlandia, khususnya upaya Alexander Macbain pada tahun 1896,[12] telah menunjukkan adanya kumpulan kata pinjaman Pikt dalam bahasa tersebut.[12][13] Berdasarkan sejumlah pinjaman yang membuktikan vokal yang lebih pendek dibandingkan bahasa serumpun Inggris lainnya, ahli bahasa Guto Rhys mengusulkan Pikt menolak beberapa perubahan suara yang dipengaruhi bahasa Latin pada abad ke-6.[14] Rhys juga mencatat potensi profil "fiskal" dari beberapa pinjaman, dan berhipotesis bahwa pinjaman tersebut dapat dimasukkan dalam bahasa Gaelik sebagai satu paket dalam konteks pemerintahan.[13]

Beberapa kata benda Gaelik memiliki makna yang lebih mirip dengan kata serumpun bahasa Inggrisnya dibandingkan kata benda Irlandia, menunjukkan bahwa bahasa Pikt mungkin telah memengaruhi pengertian dan penggunaan kata-kata ini sebagai substrat.[15] Srath (> Strath-) tercatat berarti "padang rumput" dalam Irlandia Kuno, sedangkan realisasi Gaelik modern berarti "lembah luas", persis seperti dalam bahasa Inggris serumpunnya (lih. Wales ystrad).[15] Dùn, foithir, lios, ràth, dan tom mungkin, dengan cara yang sama, membuktikan pengaruh substrat dari Pikt.[15][4]

Greene mencatat bahwa sistem verbal yang diwarisi dalam bahasa Gaelik dari Irlandia Kuno telah "sepenuhnya sesuai dengan sistem lisan Wales modern".[16] Akibatnya Guto Rhys menilai bahwa Pikt mungkin telah mengubah sintaksis verbal Gaelik.[13]

Referensi

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Pictish". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  2. ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011. 
  3. ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022. 
  4. ^ a b Watson, W.J.; Taylor, Simon (2011). The Celtic Place-Names of Scotland (edisi ke-reprint). Birlinn LTD. ISBN 9781906566357. 
  5. ^ Broun 1997; Broun 2001; Forsyth 2005, hlm. 28–32; Woolf 2001; cf. Bannerman 1999, passim, mewakili pandangan "tradisional".
  6. ^ Bede 1910, HE I.1; referensi ke Pictish juga di beberapa poin lain dalam teks itu.
  7. ^ a b c Forsyth 2006, hlm. 1447.
  8. ^ a b Forsyth 1997.
  9. ^ a b Fraser 2009, hlm. 52–53.
  10. ^ a b Woolf 2007, hlm. 322–340.
  11. ^ Greene 1966; Greene 1994.
  12. ^ a b MacBain, Alexander (1988). Etymological Dictionary of Scottish-Gaelic. Hippocrene Books. ISBN 9780781806329. Diakses tanggal 27 April 2020. 
  13. ^ a b c Rhys, Guto (2015). Approaching the Pictish language: historiography, early evidence and the question of Pritenic (Tesis PhD). University of Glasgow. http://theses.gla.ac.uk/6285/7/2015RhysPhD.pdf. 
  14. ^ Rhys, Guto (2015). "The New Quantity System in Pictish". Diakses tanggal 2021-12-14. 
  15. ^ a b c Hall, Mark A; Driscoll, Stephen T; Geddess, Jane (11 November 2010). Pictish Progress: New Studies on Northern Britain in the Early Middle Ages. Brill. ISBN 9789004188013. Diakses tanggal 30 June 2019. 
  16. ^ Thomson, Derick S (1994). The Companion to Gaelic Scotland (edisi ke-2 - 1994 reprint). Gairm. hlm. 107. ISBN 9781871901313. 

Daftar pustaka


Kembali kehalaman sebelumnya