Tahun kehidupan Alkman tidak pasti, tetapi dia mungkin hidup pada akhir abad ketujuh SM.[1] Nama ibunya tidak diketahui; ayahnya mungkin disebut Damas atau Titarus.[2] Kebangsaan Alkman diperdebatkan bahkan di zaman kuno.[3] Sayangnya, catatan para penulis kuno sering disimpulkan dari pembacaan biografi puisi mereka, dan detailnya seringkali tidak dapat dipercaya. Antipater dari Tesalonika menulis bahwa sang penyair memiliki "banyak ibu" dan bahwa benua Eropa dan Asia sama-sama mengklaim Alkman sebagai putra mereka.[4] Sering diyakini dia lahir di Sardis, ibukota Lidia, tetapi Suda mengklaim bahwa Alkman sebenarnya adalah seorang Lakonia dari Messoa.[5]
Kemajemukan dialeknya mungkin telah membantu untuk mempertahankan ketidakpastian asal-usulnya, tetapi banyak rujukannya menyebut ke Lidia dan kebudayaan Asia dalam puisi Alkman pasti telah memainkan peran yang cukup besar dalam adat istiadat Lidia dalam puisi-puisi Alkman. Jadi Alkman mengklaim bahwa dia mempelajari keterampilannya dari "ayam hutan nyaring" (caccabides),[6] burung asli Asia Kecil dan tidak secara alami ditemukan di Yunani. Para cendekiawan kuno tampaknya merujuk pada satu lagu tertentu, di mana syairnya mengatakan:[7] ""Dia bukan pria pedesaan, juga tidak canggung (bahkan dalam pandangan pria yang tidak terampil?) atau orang Thessalia berdasarkan ras atau gembala Erysikhthon: dia berasal dari Sardis yang agung." Namun, karena masih ada perdebatan berlanjut-lanjut, belum bisa dipastikan siapa orang ketiga dalam pecahan syair tersebut ini.
Beberapa cendekiawan modern mempertahankan asal dari Lidia berdasarkan bahasa dari beberapa pecahan prasasti syair[8] atau benua Asia.[9] Namun, Sardis dari abad ke-7 SM adalah kota yang sangat sibuk. Rujukan tersirat dan tersurat untuk kebudayaan Lidia mungkin merupakan sarana untuk menggambarkan gadis-gadis dari para khoros sebagai corak yang bergaya.
Salah satu tradisi, diduga dikisahkan oleh Aristoteles,[10] menyatakan bahwa Alkman datang ke Sparta sebagai budak keluarga Agesidas (= Hagesidamos?),[11] berkat keluarga tersebut akhirnya dia dimerdekakan karena keahliannya yang hebat. Aristoteles melaporkan bahwa diyakini Alkman meninggal karena serangan kutu (phthiriasis),[12] etapi dia mungkin disalahartikan sebagai filsuf Alkmeon dari Kroton.[13] Menurut Pausanias, dia dimakamkan di Sparta di sebelah makam Helene.[14]
^fr. 16, transl. Campbell (quoted in P.Oxy. 2389 fr. 9).
^C.J. Ruijgh, Lampas 13 (1980) 429 (menurut dia, pecahan 89 semuanya khas bahasa Yunani Ionia dan mungkin disusun di Asia Kecil).
^A.I. Ivantchik, Ktema 27 (2002) 257-264 (rujukan tertentu untuk kebudayaan Skithia berasal dari wiracarita Skithia, yang akan lebih mudah didapatkan di Asia Kecil).
Greek Lyric II: Anacreon, Anacreontea, Choral Lyric from Olympis to Alcman (Loeb Classical Library) translated by David A. Campbell (June 1989) Harvard University Press ISBN0-674-99158-3 (Original Greek with facing page English translations, an excellent starting point for students with a serious interest in ancient lyric poetry. Nearly one third of the text is devoted to Alcman's work.)
Lyra Graeca I: Terpander, Alcman, Sappho and Alcaeus (Loeb Classical Library) translated by J. M. Edmonds (1922) Cambridge MA: Harvard UP; London: Heinemann) (Original Greek with facing page English translations, now in the public domain.)
Sappho and the Greek Lyric Poets translated by Willis Barnstone, Schoken Books Inc., New York (paperback 1988) ISBN0-8052-0831-3 (A collection of modern English translations suitable for a general audience, includes the entirety of Alcman's parthenion and 16 additional poetic fragments by him along with a brief history of the poet.)
Alcman. Introduction, texte critique, témoignages, traduction et commentaire. Edidit Claudius Calame. Romae in Aedibus Athenaei 1983. (Original Greek with French translations and commentaries; it has the most comprehensive critical apparatus.)
Greek lyric poetry: a commentary on selected larger pieces. G.O. Hutchinson. Oxford University Press 2001.
Sumber sekunder
Calame, Claude: Les chœurs des jeunes filles en Grèce archaïque, vol. 1–2 (Filologia e critica 20–21). Roma: Edizioni dell'Ateneo 1977. Engl. transl. (only vol. 1): Choruses of Young Women in Ancient Greece. Lanham: Rowman & Littlefield 1997, rev. ed. 2001. ISBN0-7425-1524-9 .
Hinge, George: Die Sprache Alkmans: Textgeschichte und Sprachgeschichte (Serta Graeca 24). Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag 2006. ISBN3-89500-492-8.
Page, Denys L.: Alcman. The Partheneion. Oxford: The Clarendon Press 1951.
Pavese, Carlo Odo: Il grande partenio di Alcmane (Lexis, Supplemento 1). Amsterdam: Adolf M. Hakkert 1992. ISBN90-256-1033-1.
Priestley, J.M.: The ϕαρoς of Alcman's Partheneion 1, Mnemosyne 60.2 (2007) 175-195.
Puelma, Mario: Die Selbstbeschreibung des Chores in Alkmans grossem Partheneion-Fragment, Museum Helveticum 34 (1977) 1-55.
Risch, Ernst: 'Die Sprache Alkmans'. Museum Helveticum 11 (1954) 20-37 (= Kleine Schriften 1981, 314-331).
Stehle, Eva: Performance and gender in Ancient Greece, Princeton 1997.