Teks yang terlestarikan dari kitab Wahyu kepada Yohanes adalah ayat 11:15-16 dan 11:17-18; semua dalam keadaan terfragmentasi.
Uncial 0308 berukuran 5,9 cm x 4,8 cm (8 x 8 cm), di mana lembaran yang tersisa mempunyai 11 baris dari 14 baris asalnya (menurut rekonstruksi). Teks ditulis pada satu kolom per halaman, meskipun panjang baris tidak teratur. Huruf Ε (epsilon) dan Θ (theta) mempunyai garis tengah yang lebih panjang, dan mirip dengan tulisan pada Codex Washingtonianus. Karakter tulisan ini tampaknya dipengaruhi oleh bentuk huruf-huruf Koptik.
Istilah nomina sacra yang termuat dalam fragmen uncial ini adalah ΚΣ (Kurios, Tuhan) dan ΧΡΣ) (Christos, Kristus). Angka "dua puluh empat" juga ditulis menggunakan singkatan — ΚΔ. Semua singkatan ditandai dengan garis di atasnya.
Teks
Uncial 0308 recto
Translation
το η βασιλεια του κος
Pemerintahan atas du-
μου του ΚΥ ημων και
nia dipegang oleh Tuhan kita dan
του ΧΡΥ αυτου και βασι
Dia yang diurapi-Nya, dan Ia akan meme-
λευσει εις τους αιω
rintah (sebagai raja) sampai selama-
νας των αιωνων
lamanya
και οι ΚΔ πρεσβυτεροι οι
dan kedua puluh empat tua-tua
ενωπιον του Θεου κα
yang duduk di hadapan Allah
θημενοι επι τους θρο
di atas takhta me-
νους αυτων επεσαν
reka
επι τα προσωπα αυτ
tersungkur
ων και προσεκυνησαν
dan menyembah
τω θεω λεγοντες ευχα
Allah, sambil berkata, kami
ριστουμεν σοι ΚΕο
mengucap syukur kepada-Mu, ya Tuhan,
ΘΣ ο παντοκρατορ
Allah, Yang Mahakuasa,
Uncial 0308 verso
Translation
ο ων και ο ην και οτι ει
yang ada dan yang sudah ada,
ληφας την δυναμιν
karena Engkau telah memangku kuasa-Mu
σου την μεγαλην και
yang besar dan
εβασιλευσας και
telah mulai memerintah
τα εθνη ωργισθησαν
semua bangsa telah marah
και ηλθην η οργη σου
tetapi amarah-Mu telah datang
και ο καιρος των νε
dan saat bagi
κρων κριθηναι και
orang-orang mati untuk dihakimi
δουναι τον μισθον
dan untuk memberi upah
τοις δουλοις σου και
kepada hamba-hamba-Mu, dan
τοις προφηταις και
nabi-nabi
τοις αγιοις και
dan orang-orang kudus
τοις φοβουμενοις
dan kepada mereka yang takut
το ονομα σου
akan nama-Mu
Varian tekstual
Meskipun teks kodeks terlalu pendek untuk dipastikan karakter tekstualnya, isinya bersesuaian dengan Codex Sinaiticus dan 47 (Papirus 47), dengan satu perkecualian.
Pada Wahyu 11:17 termuat και οτι, suatu varian yang didukung oleh: 47, א, C dan 2344.
Pada Wahyu 11:18 terdapat varian tekstual "τοις δουλοις σου και τοις προφηταις" (seperti: Sinaiticus dan 47),[1] sementara Textus Receptus dan NA27 memuat: "τοις δουλοις σου τοις προφηταις". Berbeda dua kali dengan NA27 (και digunakan 2 kali lebih banyak).
Teks kodeks ini dipublikasikan oleh W. E. H. Cockle pada tahun 1999.[2]