Sutra Amitabha

Kitab sutra berbahasa Jepang yang memperlihatkan Sutra Pendek Sukhāvatīvyūha

Sutra Amitābha atau Sutra Pendek Sukhāvatīvyūha (Sansekerta: Sukhāvatī-vyūha) adalah salah satu dari dua sutra Mahayana India yang menggambarkan Sukhavati, tanah murni Amitābha. Naskah ini sangat berpengaruh dalam Buddhisme Asia Timur, meliputi Tiongkok, Korea, Jepang, dan Vietnam. Naskah ini dipuja oleh Jōdo Shinshū, salah satu kongregasi Buddhis terbesar di Jepang.

Versi bahasa Sansekerta asli dari Sutra Pendek Sukhāvatīvyūha dan Sutra Panjang Sukhāvatīvyūha diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris oleh Luis Gomez dalam The Land of Bliss. (Tanah Kebahagiaan)

Sejarah

Sutra Pendek Sukhāvatīvyūha diterjemahkan dari bahasa Sansekerta ke dalam bahasa Tionghoa Klasik oleh master Tripiṭaka Kumārajīva tahun 402, namun mungkin telah ada di India paling awal pada tahun 100 dalam bahasa Prakerta.[1]

Terjemahan bahasa Inggris

  • Gomez, Luis, trans. (1996), The Land of Bliss: The Paradise of the Buddha of Measureless Light: Sanskrit and Chinese Versions of the Sukhavativyuha Sutras, Honolulu: University of Hawaii Press

Lihat juga

Referensi

  1. ^ Thích 2003, hlm. 11-12.
Kembali kehalaman sebelumnya