Prasasti Bir el Qutt

Prasasti Bir el Qutt
Prasasti 1
Bahan bakuMosaik
Ukuran98 cm × 45 cm (39 in × 18 in) (prasasti 1)[1]
Sistem penulisanAlfabet Georgia
Dibuat430 M (prasasti 1 & 2)
532 M (prasasti 3)
Ditemukan1952, oleh Virgilio Canio Corbo
Lokasi sekarangStudium Biblicum Franciscanum, Yerusalem
BahasaGeorgia Kuno

Prasasti Bir el Qutt (bahasa Georgia: ბირ ელ ქუტის წარწერები)[a] adalah prasasti mosaik Bizantium berbahasa Georgia Kuno yang ditulis dalam alfabet Georgia ragam Asomtavruli yang ditemukan oleh arkeolog berkebangsaan Italia bernama Virgilio Canio Corbo[2] di biara Santo Teodorus[3] Georgia, dekat Bir el Qutt, Gurun Yudea, 6 km (3,7 mi) arah tenggara dari Yerusalem dan 2 km (1,2 mi) arah utara dari Bethlehem,[4] The whole complex was built of reddish limestone.[5] pada tahun 1952.[6][7]

Prasasti Georgia ditemukan di lantai mosaik.[8][9] Dua prasasti dibuat pada tahun 430 M dan yang ketiga pada tahun 532 M.[10][11] Prasasti mengenang Petrus dari Iberia[12] bersama ayahnya, dan juga Bakur dari Iberia yang dianggap sebagai kemungkinan paman buyut[13] atau kakek Petrus dari sisi ibu.[14][15] Petrus dari Iberia dikatakan merupakan pendiri biara itu.[16]

Sejauh ini, dua ukiran pertama adalah prasasti Georgia tertua yang diketahui.[17] Prasasti tersebut disimpan di museum Studium Biblicum Franciscanum di Yerusalem.[18] Prasasti 2 yang menyebutkan Petrus dari Iberia saat ini hilang.[19]

Prasasti

Prasasti 1

ႣႠ ႻႭჃႻ

ႤႭჃႪႬႨ Ⴋ
ႠႧႬႨ ႡႠ
ႩႭჃႰ ႣႠ
ႢႰႨ ႭႰႫ
ႨႦႣ ႣႠ Ⴌ
ႠႸႭႡႬႨ

ႫႠႧႬႨ Ⴕ

  • Terjemahan: "Yesus Kristus, kasihanilah Bakur dan Griormizd dan keturunan mereka."[20][21][22]
  • Dibuat: 430 M

Prasasti 2

ႼႫႨႣႠႭ ႧႤႭႣႭႰ

Ⴄ ႫႠႰ Ⴌ ႣႠ ႡႭჃ

ႰႦ Ⴌ ႤႬ ႠႫႨ

Prasasti 3

Prasasti 3

ႸႤႼႤႥႬႨႧႠ Ⴕ ჁႱႨႧႠ ႣႠ Ⴋ

ႤႭႾႤႡႨႧႠ ႼႫႨႣႨႱႠ ႣႠ Ⴇ ႤჂႱႨႧႠ
ႸႬ ႠႬႲႭႬႨ ႠႡႠჂ ႣႠ ႨႭႱႨႠ ႫႭ
ႫႱႾႫႤႪႨ ႠႫႨႱ ႱႤႴႨႱႠჂ ႣႠ ႫႠ

ႫႠ ႣႤႣႠჂ ႨႭႱႨႠჂႱႨ ႠႫႤႬ

  • Terjemahan: "Dengan bantuan Yesus Kristus dan Santo Teodorus, Tuhan mengasihani Abba Antonius dan lapisan mosaik Iosia ini dan ayah dan ibu dari Iosia, Amin."[26][27][28]
  • Dibuat: 532 M

Lihat pula

Catatan

  1. ^ Dalam karya ilmiah di Georgia dikenal sebagai Prasasti Georgia Palestina (bahasa Georgia: პალესტინის ქართული წარწერები).

Referensi

Catatan kaki

  1. ^ Tchekhanovets, p. 144
  2. ^ Khurtsilava, p. 6
  3. ^ Khurtsilava, p. 26
  4. ^ Tchekhanovets, p. 137
  5. ^ Tchekhanovets, p. 138
  6. ^ Khurtsilava, p. 13
  7. ^ Corbo, p. 110
  8. ^ Tchekhanovets, p. 140
  9. ^ Corbo, p. 136
  10. ^ Rayfield, p. 41
  11. ^ Khurtsilava, p. 17
  12. ^ Corbo, p. 130
  13. ^ Rayfield, p. 39
  14. ^ Khurtsilava, p. 24
  15. ^ Tchekhanovets, p. 148
  16. ^ Rayfield, p. 40
  17. ^ Tchekhanovets, p. 146
  18. ^ Tchekhanovets, p. 141
  19. ^ Khurtsilava, p. 18
  20. ^ Tchekhanovets, pp. 144—145
  21. ^ Khurtsilava, p. 23
  22. ^ Corbo, pp. 137—138
  23. ^ Tchekhanovets, p. 145
  24. ^ Khurtsilava, p. 19
  25. ^ Corbo, p. 138
  26. ^ Tchekhanovets, p. 143
  27. ^ Khurtsilava, p. 16
  28. ^ Corbo, p. 135

Daftar pustaka

Pustaka lanjutan

  • Hewitt, B.G. (1995). Georgian: A Structural Reference Grammar. John Benjamins Publishing. ISBN 978-90-272-3802-3.
  • Djobadze, W. (1976) Materials for the study of Georgian monasteries in the Western environs of Antioch on the Orontes, Volume 48; Volume 372, Corpussco
  • Tsereteli, G. (1961) The oldest Georgian inscriptions from Palestine, Tbilisi, 1960
  • Chachanidze, V. (1977) Peter the Iberian and the archaeological excavations of Georgian monastery in Jerusalem, Tbilisi

Pranala luar

Kembali kehalaman sebelumnya