Pembicaraan Pengguna:Kevdave/Arsip 1Sinopsis --> IkhtisarSebaiknya Anda ajukan usul ke Warung Kopi bila ingin mengganti istilah besar-besaran. Gombang (bicara) 04:42, 12 Januari 2009 (UTC) Re:Windows Vista Antarmuka Bahasa Indonesia bukan otoritas bahasa di Indonesia. borgx(kirim pesan) 09:50, 20 Januari 2009 (UTC) Re:Pemindahan besar-besaranKami melihat anda dalam beberapa hari terakhir ini memindahkan judul artikel secara besar-besaran. Memang secara prinsip tidaklah salah jika Wikipedia bahasa Indonesia (WBI) menggunakan istilah bahasa Indonesia. Namun harap diperhatikan bahwa WBI itu proyek bersama dan sebaiknya diumumkan dahulu di Warung Kopi jika ingin mengadakan pemindahan secara besar-besaran. Selain itu lebih baik jika kita menggunakan istilah yang umum yang lebih dikenal. Misalkan sanatorium anda pindahkan menjadi petirahan dan epilepsi menjadi ayan. Saya kira orang lebih mengenal sanatorium (istilahnya lebih internasional) daripada petirahan dan ayan bisa dianggap kata makian. Untuk sementara artikel2 tersebut akan dikembalikan dahulu. Salam. Meursault2004ngobrol 07:40, 29 Januari 2009 (UTC) Zalir dan lapikHalo, rasanya "unggun" dan "fluida" jauh lebih umum digunakan dibandingkan dengan "lapik" dan "zalir" di dalam literatur-literatur berbahasa Indonesia mengenai teknik kimia. Anda punya rujukan bahwa "lapik" dan "zalir" sudah lebih? Thx. •• ivanlanin ♫ 11:44, 6 April 2009 (UTC)
Harap perhatikan ketepatan penggunaan nama penyakitHalo~ walaupun anda melakukan pemindahan besar-besaran pada artikel penyakit beristilah kedokteran menjadi bernama Indonesia, harap anda perhatikan ketepatan penggunaan nama indonesia tersebut. Penggunaan istilah kedokteran untuk nama penyakit bertujuan untuk menghindari ambiguitas dan kesalahan perujukan penyakit bergejala sama namun disebabkan oleh dua atau lebih sebab yang berbeda. Antraks ≠ Radang LimpaDalam hal penyakit antraks, walaupun menyebabkan radang limpa, ia tidaklah sama dengan radang limpa secara umumnya. Penyakit antraks secara definitif adalah penyakit yang disebabkan oleh bakteri Bacillus anthracis. Sedangkan penyakit radang limpa bisa disebabkan oleh berbagai patogen atau sebab lain. Istilah kedokteran untuk "peradangan/pembesaran pada limpa" adalah splenomegali. Hand15 (bicara) 16:04, 8 Juni 2011 (UTC) HaloMungkin Anda tertarik untuk mengindonesiakan artikel-artikel dengan judul asing ini. Asep Taufiq (bicara) 07:14, 12 Juni 2011 (UTC) Hindari neologisme, misalnya artikel dengan judul "Sabak bergana". Menurut saya, tidak perlu sampai segitunya supaya 100% berbahasa Indonesia. Seperti yang kita ketahui, dalam bahasa Indonesia, ada banyak kata serapan, bahkan jauh sebelum penduduk Nusantara menjalin hubungan dengan bangsa Eropa. Kata-kata seperti wahana, bukti, saksi, dosa, laba, pahala, karya, merdu, istri, suami, angsa, singa, dll merupakan kata serapan dari bahasa Sanskerta dalam bahasa Indonesia, karena penggunaan bahasa Sanskerta (mungkin) sama seperti penggunaan bahasa Inggris di Indonesia saat ini. Apakah karena tidak ada kata-kata asli Nusantara sehingga diperlukan kata serapan sebanyak itu? Menurut saya, tentu tidak. Justru memperkaya kosakata bahasa Indonesia. Salam. -- Adiputra बिचर -- 15:29, 13 Juni 2011 (UTC)
Istilah yang lebih umum dan populerBanyak yang berprinsip "istilah yang lebih umum dan populer" demi pertambahan kosakata bahasa Indonesia. Sampai saat ini, saya belum memahami alasan Anda menghindari istilah asing, khususnya dari bahasa Inggris, sehingga saya sempat (maaf) "mencurigai Anda sebagai orang yang anti-istilah Barat dan istilah Inggris. Sampai saat ini, yang saya tahu, Anda belum memahami keberadaan kosakata serapan dalam bahasa Indonesia sehingga ada kemungkinan Anda (dalam mengganti judul artikel) hanya menukar kata serapan 1 ke kata serapan 2 hanya karena kata serapan 1 dari barat dan kata serapan 2 dari timur. Saya harap Anda menyadarinya, bahwa bahasa Indonesia mengandung banyak kata serapan, bahkan dari bahasa-bahasa di Eropa. Tidak perlu memaksakan (nah, kata "paksa" ini juga kata serapan lho...). Kembali ke prinsip "istilah yang lebih umum dan populer", kenapa kata buku kini cenderung digunakan (buku tulis, buku pelajaran, buku pintar, buku gambar, buku tabungan, buku catatan, dll) daripada kitab? Yang ke-1 diserap dari Barat, yang ke-2 dari Timur. -- Adiputra बिचर -- 16:55, 15 Juni 2011 (UTC)
IstilahHarap perhatikan lagi tanggapan dari Pak Meursault dan Ivan Lanin di atas. Meskipun boleh menggunakan istilah Indonesia, tapi gunakan istilah yang sudah resmi, terkenal, dan mudah dikenal. Maka petirahan dipindahkan kembali ke sanatorium. Begitu pula tatahuruf saya pindahkan ke tipografi. Saya tidak perlu melakukan riset, karena saya sendiri pernah ikut kuliah tipografi (saya belajar di bidang seni rupa), dan dalam KRS ditulis tipografi, dalam perkuliahan juga lebih sering disebut tipografi, jadi istilah tatahuruf adalah istilah kedua. Mengenai penyejagatan, istilah itu saya hapus karena kurang populer dan tidak ada dalam KBBI, dan kemungkinan terkait dengan neologisme. -- Adiputra बिचर -- 07:25, 26 Juni 2011 (UTC) HaloWah ada sesama pecinta bahasa Indonesia yang lebih menyukai "perasionalan" daripada "rasionalisasi", "tinambah" daripada "aditif", atau "menghitung" daripada "kalkulasi"! Kita sebenarnya sama soal ini, tapi kalau untuk bacaan umum di wikipedia, rasanya masih sulit untuk membuat neologisme [padanannya apa yah >.<] (seperti evolusi menjadi perubahan, atau globalisasi menjadi pengglobalan), karena ini bukan tempat yang tepat untuk memperkenalkan neologisme. Memang sedih melihat penyerapan mentah, tapi bahasa itu sifatnya dinamis dan bergantung pada penuturnya... Maka dari itu kita mengenal kreol-kreol, seperti bahasa Bislama atau dialek Melayu Pasar. Saat ini kita sama dengan Geoffrey Chaucer, yang dulu berusaha menghentikan perubahan bahasa Inggris Pertengahan (seperti en:Great Vowel Shift) yang bisa merusak kemurnian bahasa, tapi nyatanya kita sekarang melihat perbedaan yang begitu besar antara bahasa Inggris skrg dgn yang lalu... Kadang-kadang memang ada hal pahit yang kalau mau diubah harus benar-benar serius dari dasarnya, yaitu penuturnya, dan untuk itu, menurut saya, wikipedia bukanlah tempat yang tepat... Mungkin di lokakarya para ahli bahasa akan lebih berpengaruh? Atau lewat kritik di media massa? Salam. Mimihitam 17:54, 27 Juni 2011 (UTC)
Re:Sabak digital atau sabak bergana?Terima kasih sudah mengingatkan. Saya sudah memberikan suara saya. Salam, Naval Scene (bicara) 09:02, 28 Juni 2011 (UTC) UndanganAnda diundang untuk berpartisipasi di Wiktionary bahasa Indonesia, kamus bersumber terbuka berbahasa Indonesia terbesar di dunia. вёӣйүӀіп ※ 05:07, 14 Juli 2011 (UTC)
UndanganKami mengundang Anda untuk hadir di acara kopdar tanggal 20 Agustus 2011. Keterangan selengkapnya bisa dilihat di: Wikipedia:Warung_Kopi_(Lain-lain)#Kopdar. Salam. Mimihitam 12:43, 2 Agustus 2011 (UTC) mau dunk
RadarAda padanan untuk radar, sonar, dan lidar? Mimihitam 15:21, 22 Agustus 2011 (UTC) Permintaan terjemahanHalo. Artikel strok penuh dengan istilah bahasa Inggris. Waktu anda yang sangat berharga saya harap dapat diluangkan sedikit saja untuk menterjemahkan beberapa kata ke dalam bahasa Indonesia. Terimakasih. ESCa :-)/✍ 12:09, 8 September 2011 (UTC)
Tidak setujuSaya betul-betul tidak setuju karena anda memindahkan artikel Globalisasi ke Penyejagatan. Bisa tolong dijelaskan alasan anda memindahkan? Istilah globalisasi sudah merupakan istilah paling populer dan digunakan di media massa dan buku-buku sekolah. Lagian, dari SD saya juga mengenalnya ya Globalisasi. RaymondSutanto (bicara) 13:12, 8 September 2011 (UTC)
ReSaya sudah menuangkan pendapat saya :) Mimihitam 06:56, 19 September 2011 (UTC) PerayauanApa itu perayauan? Bisa dijelaskan pada saya, ambil darimana? Jujur saya belum pernah mendengar kata ini. Masalahnya, anda berani menolak suntingan Pak Stephen karena perayauan, padahal saya sendiri juga tidak setuju. RaymondSutanto (bicara) 11:34, 19 September 2011 (UTC)
bukankah kalau menolak suntingan pengurus di anggap vandal? pak maaf, Sejujurnya bapak apakah sudah mempelajari bahasa-bahasa itu semua atau hanya menyangkut halaman yang sering bapak jadikan acuan? seakan anda memaksa untuk mengubah semua frasa yang ada dalam sini. Saya berpikir bahwa wikipedia sebagai acuan anak sekolah untuk mendapatkan sebuah informasi, saya lebih setuju jika padanan frasa yang sering di ungkapkan saja, di dalam sekolah, baik bidang akademik dan umum. Imanuel NS Uen (Pesan disini) 11:44, 19 September 2011 (UTC)
Maaf bung, bukan saya tidak menghargai wawasan anda. Ada editor lain juga yang tidak setuju, tak perlu saya tunjukan. Imanuel NS Uen (Pesan disini) 15:03, 19 September 2011 (UTC) Sekadar bertakunKenapa "plastic" tidak Anda coba terjemahkan juga ke dalam istilah Melayu-Indonesia (Melayu tak berarti Malaysia)? Seperti pada bahasa yang saya kuasai pada suatu artikel? Ezagren (kirim pesan) 13:36, 19 September 2011 (UTC) |