Papirus Oxyrhynchus 1224
Papirus Oxyrhynchus 1224 (disingkat P.Oxy. X.1224; bahasa Inggris: Papyrus Oxyrhynchus 1224) adalah sebuah fragmen naskah kuno dalam bahasa Yunani yang memuat enam bacaan, masing-masing satu kalimat, yang rupanya paralel dengan teks kitab Injil. Diperkirakan dari akhir abad ke-3 atau awal abad ke-4.[1] DeskripsiNaskah berupa dua fragmen papirus kecil, yang terdiri dari dua kolom tulisan, asalnya bagian dari suatu kodeks. Bagian yang terlestarikan merupakan enam bagian atas dari lembaran-lembaran[2] berukuran asal 6,3 x 13,1 cm. Tarikh pembuatan yang pasti tidak diketahui, tetapi mungkin tahun 50 M,[3] meskipun tahun sekitar 150 M lebih banyak diterima oleh para sarjana.[4] TeksAda enam bacaan di dalamnya, masing-masing terdiri dari satu kalimat. Sebagian besar teks tidak mempunyai paralel dalam kitab-kitab Injil kanonik yang dikenal, juga tidak ditemukan dalam kitab-kitab apokrif. Dua baris terpanjang mempunyai paralel dengan Markus 2:17 (Fragmen 2, recto, kolom ii) dan Lukas 9:50 (Fragmen 2, verso, kolom ii), tetapi perbedaan dalam frasa menunjukkan independensi dari teks Injil. Fragmen 2r kol 1,4 f memuat suatu perkataan yang mungkin diucapakn oleh Yesus tetapi tidak dikenali dalam Injil, yang dapat diterjemahkan: [siapa hari ini] berdiri jauh, akan [denganmu] besok men[dekat].[5] Keadaan papirus saat ini tidak memungkinkan untuk merekonstruksi bagian-bagian teks lainnya. John Dominic Crossan mencatat kondisi yang cacat ini dalam kata pengantarnya untuk teks fragmentari dalam The Complete Gospels menghasilkan suatu rekonstruksi teks yang "rupanya tidak tergantung dari Injil Perjanjian Baru.... Sebagai suatu Injil independen, sejauh bisa dilihat dari kondisinya yang terfragmentasi, tidak termasuk ke dalam Injil-injil pengajaran yang melibatkan Yesus yang bangkit (yaitu, Kitab Rahasia Yakobus dan Injil Maria), tetapi dengan Injil-injil perkataan yang melibatkan Yesus yang di dunia (yaitu, Q document dan Injil Tomas). Crossan mengusulkan dokumen ini dapat ditulis seawal pertengahan abad pertama. P.Oxy. X.1224 memuat dua kali istilah nomina sacra, ΙΗ, untuk Ιησου (Yesus, genitif; Fragmen 2, recto, kol. ii) dan Ιησους (Yesus, nominatif; Fragmen 2, verso, kol. ii).[6] Ada tertulis nomor halaman 174, sehingga kemungkinan yang terlestarikan adalah bagian dari halaman 173 sampai 176, meskipun urutannya tidak dapat dipastikan. SejarahDitemukan pada saat penggalian di Oxyrhynchus, Mesir pada tahun 1900-an. P.Oxy. X.1224 dipublikasikan oleh para arkeolog Britania, B. P. Grenfell dan A. S. Hunt, pada tahun 1914. LokasiSaat ini disimpan di Bodleian Library (MS. Gr. th. e. 8 (P)) di Oxford, Britania Raya. Lihat pulaReferensi
Pustaka
Pranala luar
|