Cetak balok kayu di Jepang

Ombak Besar di Kanagawa (神奈川沖浪裏, Kanagawa-oki nami-ura) dicetak oleh Hokusai
Metropolitan Museum of Art

Cetak balok kayu di Jepang (木版画, mokuhanga) adalah teknik yang dikenal karena penggunaannya dalam genre artistik ukiyo-e, tetapi teknik ini juga digunakan untuk mencetak buku pada periode yang sama. Teknik ini diadopsi secara luas di Jepang selama zaman Edo (1603–1868) dan serupa dengan cukil kayu dalam seni grafis Barat dalam beberapa hal, teknik mokuhanga berbeda karena menggunakan tinta berbahan dasar air—bertentangan dengan cukil kayu barat, yang biasanya menggunakan tinta berbasis minyak. Tinta berbasis air Jepang memberikan berbagai warna cerah, glasir, dan transparansi.

Sejarah

Pada tahun 764 Maharani Kōken meminta satu juta pagoda kayu kecil, masing-masing berisi gulungan balok kayu kecil yang dicetak dengan teks Buddhis (Hyakumantō Darani). Benda ini didistribusikan ke kuil-kuil di seluruh negeri sebagai ucapan terima kasih atas penumpasan Pemberontakan Emi tahun 764. Hal ini merupakan contoh paling awal dari cetak balok kayu yang diketahui, atau didokumentasikan, dari Jepang.[1]

Pada abad kesebelas, kuil Buddha di Jepang memproduksi buku cetak dari sutra, mandala, serta teks dan gambar Buddhis lainnya. Selama berabad-abad, pencetakan terutama terbatas pada ranah Buddhis, karena terlalu mahal untuk produksi massal, dan tidak memiliki masyarakat yang reseptif dan melek huruf sebagai pasar. Namun, sekumpulan kipas penting dari akhir zaman Heian (abad ke-12), yang berisi gambar-gambar yang dilukis dan sutra Buddha, mengungkapkan hilangnya cat bahwa underdrawing untuk lukisan tersebut dicetak dari balok.[2] Pada periode Kamakura dari abad ke-12 hingga abad ke-13, banyak buku dicetak dan diterbitkan dengan cetak balok kayu di kuil-kuil Buddha di Kyoto dan Kamakura.[1]

Mesin cetak huruf lepas gaya Barat dibawa ke Jepang oleh Perwakilan Zaman Tenshō pada tahun 1590, dan pertama kali dicetak di Kazusa, Nagasaki pada tahun 1591. Namun, mesin cetak barat dihentikan setelah larangan agama Kristen pada tahun 1614.[1][3] Mesin cetak yang disita dari Korea oleh pasukan Toyotomi Hideyoshi pada tahun 1593 juga digunakan bersamaan dengan mesin cetak dari Eropa. Edisi dari Analek Konfusius dicetak pada tahun 1598, menggunakan mesin cetak huruf lepas Korea, atas perintah Kaisar Go-Yōzei.[1][4]

Tokugawa Ieyasu mendirikan sekolah percetakan di Enko-ji di Kyoto dan mulai menerbitkan buku-buku menggunakan mesin cetak huruf lepas dari kayu dalam negeri alih-alih logam dari tahun 1599. Ieyasu mengawasi produksi dari 100.000 jenis, yang digunakan untuk mencetak banyak buku politik dan sejarah. Pada tahun 1605, buku-buku yang menggunakan mesin cetak tembaga huruf lepas dalam negeri mulai diterbitkan, tetapi jenis tembaga tidak menjadi arus utama setelah Ieyasu meninggal pada tahun 1616.[1]

Para pionir besar dalam menerapkan mesin cetak huruf lepas untuk pembuatan buku-buku artistik, dan dalam produksi massal sebelumnya untuk konsumsi umum, adalah Honami Kōetsu dan Suminokura Soan. Dalam studio mereka di Saga, Kyoto, pasangan ini membuat sejumlah versi balok kayu klasik Jepang, baik teks maupun gambar, pada dasarnya mengubah emaki (gulungan gambar) menjadi buku cetak, dan mereproduksinya untuk konsumsi yang lebih luas. Buku-buku ini, sekarang dikenal sebagai Buku Kōetsu, Buku Suminokura, atau Buku Saga, dianggap sebagai reproduksi cetakan pertama dan terbaik dari banyak cerita klasik ini; Saga Book of the Tales of Ise (Ise monogatari), dicetak pada tahun 1608, terutama terkenal.[5]

Namun, terlepas dari daya tarik huruf lepas, pengrajin segera memutuskan bahwa gaya aksara berjalan dari tulisan Jepang lebih baik direproduksi menggunakan balok kayu. Pada tahun 1640 balok kayu sekali lagi digunakan untuk hampir semua tujuan.[6] Setelah tahun 1640-an, cetak huruf lepas menurun, dan buku diproduksi secara massal dengan cetak balok kayu konvensional selama sebagian besar zaman Edo.[1][7]

Dua potong seri nishiki-e (cetak balok kayu berwarna) yang menggambarkan sebuah kelas di terakoya (sekolah pendidikan swasta).

Produksi massal cetak balok kayu pada zaman Edo disebabkan oleh tingkat melek huruf yang tinggi dari orang Jepang pada masa itu. Tingkat melek huruf orang Jepang pada zaman Edo hampir 100% untuk kelas samurai dan 50% hingga 60% untuk kelas chōnin dan nōmin (petani) karena penyebaran sekolah swasta terakoya. Ada lebih dari 600 toko buku rental di Edo, dan orang-orang meminjamkan buku ilustrasi cetak balok kayu dari berbagai genre. Sementara Buku Saga dicetak di atas kertas mahal, dan menggunakan berbagai hiasan, dicetak khusus untuk kalangan kecil penikmat sastra, pencetak lain di Edo dengan cepat mengadaptasi cetak balok kayu konvensional untuk menghasilkan buku yang lebih murah dalam jumlah besar, serta untuk konsumsi yang lebih umum. Isi buku-buku ini sangat bervariasi, termasuk panduan perjalanan, buku berkebun, buku masak, kibyōshi (novel satir), sharebon (buku tentang budaya urban), kokkeibon (buku komik), ninjōbon (novel romantis), yomihon, kusazōshi, buku seni, naskah drama untuk kabuki dan teater jōruri (boneka), dan sebagainya. Buku-buku terlaris pada zaman ini adalah Kōshoku Ichidai Otoko (Life of an Amorous Man) oleh Ihara Saikaku, Nansō Satomi Hakkenden oleh Takizawa Bakin, dan Tōkaidōchū Hizakurige oleh Jippensha Ikku, dan buku-buku ini dicetak ulang berkali-kali.[1][8][9][10][11]

Ukiyo-eberdasarkan aktor kabuki menjadi populer. Ichikawa Danjūrō V dalam drama kabuki populer Shibaraku, oleh Utagawa Kunimasa, 1796

Dari abad ke-17 hingga abad ke-19, ukiyo-e yang menggambarkan subjek sekuler menjadi sangat populer di kalangan masyarakat umum dan diproduksi secara massal. ukiyo-e didasarkan pada aktor kabuki, pegulat sumo, wanita cantik, pemandangan tempat wisata, kisah sejarah, dan sebagainya, dan Hokusai dan Hiroshige adalah artis yang paling terkenal. Pada abad ke-18, Suzuki Harunobu mendirikan teknik cetak balok kayu multiwarna yang disebut nishiki-e dan sangat mengembangkan budaya cetak balok kayu Jepang seperti ukiyo-e. Ukiyo-e mempengaruhi Japonisme dan Impresionisme Eropa.[1][8] Yoshitoshi disebut master ukiyo-e agung terakhir, dan penggambaran kejam serta ekspresinya yang fantastis memengaruhi sastra dan anime Jepang kemudian.[12][13] Harga satu ukiyo-e pada waktu itu sekitar 20 mon, dan harga semangkuk mie soba adalah 16 mon, jadi harga satu ukiyo-e adalah beberapa ratus yen sampai 1000 yen dalam mata uang hari ini.[14]

Zōjō-ji di Shiba. Dari seri Dua Puluh Pemandangan Tōkyō oleh Hasui Kawase, seniman shin-hanga.

Banyak penerbit muncul dan tumbuh, menerbitkan buku dan cetakan satu lembar. Salah satu yang paling terkenal dan sukses adalah Tsuta-ya. Kepemilikan penerbit atas balok kayu fisik yang digunakan untuk mencetak teks atau gambar tertentu merupakan ekuivalen terdekat dengan konsep "hak cipta" yang ada saat ini. Penerbit atau individu dapat membeli balok kayu dari satu dan yang lain, dan dengan demikian mengambil alih produksi teks-teks tertentu, tetapi di luar kepemilikan satu set balok tertentu (dan dengan demikian representasi yang sangat khusus dari subjek tertentu), tidak ada konsepsi hukum tentang kepemilikan ide. Drama diadopsi oleh teater yang bersaing, dan baik reproduksi borongan, atau elemen plot atau karakter individu mungkin diadaptasi; kegiatan ini dianggap sah dan rutin pada saat itu.[15]

Setelah penurunan ukiyo-e dan pengenalan teknologi pencetakan modern, cetak balok kayu berlanjut sebagai metode untuk mencetak teks serta untuk memproduksi seni, baik dalam mode tradisional seperti ukiyo-e dan dalam berbagai bentuk yang lebih radikal atau Barat yang dapat ditafsirkan sebagai seni modern. Pada awal abad ke-20, shin-hanga yang memadukan tradisi ukiyo-e dengan teknik lukisan Barat menjadi populer, dan karya Hasui Kawase dan Hiroshi Yoshida mendapatkan popularitas internasional.[16][17] Institut seperti "Adachi Institute of Woodblock Prints" dan "Takezasado" terus memproduksi cetakan ukiyo-e dengan bahan dan metode yang sama seperti yang digunakan di masa lalu.[18][19]

Lihat pula

Catatan

  1. ^ a b c d e f g h The Past, Present and Future of Printing in Japan. Izumi Munemura. (2010). The Surface Finishing Society of Japan.
  2. ^ Paine, 136
  3. ^ Lane, Richard (1978). Images of the Floating World. Old Saybrook, CT: Konecky & Konecky. hlm. 33. ISBN 1-56852-481-1. 
  4. ^ Ikegami, Eiko (2005-02-28). Bonds of Civility: Aesthetic Networks and the Political Origins of Japanese Culture (dalam bahasa Inggris). Cambridge University Press. ISBN 9780521601153. 
  5. ^ Kotobank Saga Books. The Asahi Shimbun.
  6. ^ Sansom, George (1961). A History of Japan: 1334–1615Perlu mendaftar (gratis). Stanford, California: Stanford University Press. 
  7. ^ History of printing. The Japan Federation of Printing Industries.
  8. ^ a b Edo Picture Books and the Edo Period. National Diet Library.
  9. ^ 第6回 和本の楽しみ方4 江戸の草紙. Konosuke Hashiguchi. (2013) Seikei University.
  10. ^ Nihonbashi. Mitsui Fdosan.
  11. ^ Keizaburo Seimaru. (2017) 江戸のベストセラー. Yosensha. ISBN 978-4800312556
  12. ^ Yoshitoshi: The Splendid Decadent/the Last Master of Ukiyo-E . Shinichi Segi.
  13. ^ One Hundred Aspects of the Moon, Tsukioka Yoshitoshi. The Nagoya Japanese Sword Museum "Nagoya Touken World"
  14. ^ 浮世絵の購入・売却 (dalam bahasa Jepang). Nagoya Japanese Sword Museum Nagoya Touken World. Diarsipkan dari versi asli tanggal February 23, 2022. Diakses tanggal February 23, 2022. 
  15. ^ 北斎・広重-浮世絵木版画出版から探る- 江戸時代における知的財産戦略. Satoshi Kobayashi. (2007) Hitotsubashi University.
  16. ^ Shin hanga bringing ukiyo-e back to life. The Japan Times.
  17. ^ Junko Nishiyama. (2018) 新版画作品集 ―なつかしい風景への旅. p18. Tokyo Bijutsu. ISBN 978-4808711016
  18. ^ "浮世絵・木版画のアダチ版画研究所". 
  19. ^ "木版印刷・伝統木版画工房 竹笹堂". 

Referensi

Bacaan lebih lanjut

  • Whitmore, Paul M.; Cass, Glen R. (February 1988). "The Ozone Fading of Traditional Japanese Colorants". Studies in Conservation. Maney Publishing on behalf of the International Institute for Conservation of Historic and Artistic Works. 33 (1): 29–40. doi:10.1179/sic.1988.33.1.29. JSTOR 1506238. 

Pranala luar

Kembali kehalaman sebelumnya