Aksara Kurdi

Restoran Kurdi dengan papan nama beraksara Arab.

Bahasa-bahasa Kurdi dapat ditulis menggunakan dua aksara yaitu 1) aksara Latin—diperkenalkan oleh Jeladet Ali Bedirkhan (Celadet Alî Bedirxan) pada tahun 1932 yang disebut Alfabet Bedirxan, atau Alfabet Hawar (dari nama majalah Hawar)—dan 2) Aksara Soran—dari nama Emirat Soran dahulu yang menguasai wilayah Kurdistan Irak—yang berbasis kepada aksara Persia. Pemerintah Regional Kurdistan menyetujui penggunaan aksara Soran baku untuk keperluan digital yang digunakan di dalam sistem Unicode.[1]

Alfabet Hawar digunakan di Turki, Suriah, dan Armenia sementara aksara abjad Soran digunakan di Irak dan Iran. Dua aksara lainnya pernah digunakan di masa Republik Sosialis Soviet Armenia yang berasal dari aksara Armenia dan aksara Kiril.

Alfabet Hawar

Bahasa Kurdi dialek Kurmanji ditulis menggunakan alfabet Latin yang dimodifikasi. Terdapat 26 huruf dari alfabet Latin serta 5 huruf berdiakritik di alfabet Hawar yang ditampilkan sebagai berikut.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Kapital
A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S Ş T U Û V W X Y Z
Huruf kecil
a b c ç d e ê f g h i î j k l m n o p q r s ş t u û v w x y z

Huruf vokal E, I, dan U merupakan huruf vokal pendek sementara huruf vokal panjang adalah A, Ê, Î, O, dan Û.

Jeladet Ali Bedirkhan di dalam penjelasannya di dalam majalah Hawar mengajukan penggunaan ⟨ḧ ẍ '⟩ untuk bunyi huruf غ, ح, dan ع, yang ia nilai sebagai bunyi "non-Kurdi".[notes 1]

Penggunaan huruf Q, W, dan X, yang tidak ditemukan di dalam alfabet Turki sebelum tahun 2013, diiringi dengan perlawanan pada tahun 2000 dan 2003.[notes 2] Sejak September 2003, banyak warga etnis Kurdi yang mengajukan perubahan namanya agar menggunakan huruf-huruf tersebut ke pengadilan namun tidak berhasil.[2]

Pemerintah Turki akhirnya melegalkan penggunaan huruf Q, W, dan X sebagai bagian dari alfabet Turki pada tahun 2013.[3]

Usulan modifikasi

Beberapa cendekiawan mengusulkan untuk memodifikasi sedikit alfabet Hawar agar lebih mudah dimengerti.[4] Modifikasi tersebut terkait dengan fonem-fonem yang direpresentasikan di dalam aksara Soran, namun tidak di alfabet Hawar. Mereka menyarankan Alfabet Latin Kurdi Universal, dengan huruf tambahan yaitu Ł, Ň, Ř, dan Ü. Fonem velar Ł/ł digunakan untuk posisi selain di awal kata. Di dalam bahasa Kurdi, bunyi Ł tidak pernah muncul di awal. Konsonan getar dalam bahasa Kurdi di awal kata ditulis dengan huruf Ř/ř. Huruf Ü/ü yang terkadang ditulis ۊ di dalam aksara Soran digunakan untuk vokal depan bundar tertutup (/y/) yang digunakan di dialek Kurdi Selatan. Konsonan velar dengung (/ŋ/)[5] yang tidak muncul di awal kata, ditulis menggunakan huruf Ň/ň. Total huruf di Alfabet Latin Kurdi Universal berjumlah 35 huruf.

Alfabet Latin Kurdi Universal

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Huruf kapital
A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L Ł M N Ň O P Q R Ř S Ş T U Û Ü V W X Y Z
Huruf kecil
a b c ç d e ê f g h i î j k l ł m n ň o p q r ř s ş t u û ü v w x y z

E, I, dan U merupakan vokal pendek sementara A, Ê, Î, O, Û, dan Ü merupakan vokal panjang.

Bunyi Non-Kurdi
Tiga huruf berikut tidak mempunyai status resmi sebagai huruf.

Huruf Kapital
ʿ Hʿ (atau Ḧ) Gh (atau Ẍ)
Huruf kecil
ʿ hʿ (atau ḧ) gh (atau ẍ)
Abjad Arab
ع ح غ

Aksara Soran

Dialek Kurdi Tengah (Soran) umumnya ditulis menggunakan aksara Persia yang dimodifikasi yang diperkenalkan oleh Sa'id Kaban Sedqi. Tidak seperti abjad Arab, aksara Soran hampir sepenuhnya merupakan alfabet dengan huruf vokal wajib digunakan sehingga aksara lebih mudah dibaca. Akan tetapi, aksara Soran kontemporer tidak mencakup seluruh bunyi di dalam bahasa Kurdi, di antarnya ketiadaan bunyi i pendek serta tidak dibedakannya konsonan w dengan vokal pendek u dan konsonan y dengan vokal panjang î, tetapi memiliki konsonan faringeal dan frikatif velar berbunyi yang ditemukan di dalam bahasa Kurdi. Aksara Soran termodifikasi memiliki huruf untuk bunyi "i" pendek [ں] serta membedakan "w" dan "u" menggunakan [ڥ] untuk "w". "y" dan "î" dibedakan dengan "î" menggunakan huruf [ؽ].

Urutan baku baru dari aksara Soran diajukan oleh Akademi Kurdi di Erbil.[6] Huruf di dalam Sorani Unicode Keyboard adalah sebagai berikut.[7]

ع ش س ژ ز ڕ ر د خ ح چ ج ت پ ب ا ئـ
17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
ێ ی وو ۆ و ە ھ ن م ڵ ل گ ک ق ڤ ف غ
34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18

34 huruf digunakan di dalam alfabet termasuk وو. Etnis Kurdi di Irak dan Iran umumnya menggunakan alfabet ini, walaupun aksara Latin Kurdi juga digunakan. Pembakuan yang dilakukan oleh Pemerintah Regional Kurdi mencakup ک (Unicode 06A9) yang menggantikan ك (Unicode 0643) untuk huruf Kaf (nomor 24 di tabel di atas), sebagaimana tertera pada tabel Unicode di laman depan resmi pemerintah.[7] Akan tetapi huruf ك masih digunakan oleh banyak orang dan organisasi.

Vokal

Terdapat delapan huruf vokal, tujuh di antaranya ditulis dengan huruf sebagai berikut.[8]

# Huruf IPA Contoh
1 ا /a/ با (udara)
2 ە /ɛ/ سەر (kepala)
3 و /u/ كورد (Kurdi)
4 ۆ /o:/ تۆ (kamu)
5 وو /u:/ دوور (jauh)
6 ی /i:/ شین (biru)
7 ێ /e:/ دێ (desa)
8 ں /ɪ/ بںرد (mengambil [lampau])

Huruf و (w) dan ی (y) dapat menjadi vokal maupun konsonan. Pada kata وان (wan), huruf و merupakan konsonan dan pada kata یاری (bermain), huruf ی (y) juga merupakan konsonan. Aksara Soran mewajibkan di dalam satu suku kata harus memiliki paling tidak satu huruf vokal serta paling banyak dua huruf vokal.

Aksara yang tidak digunakan lagi

Aksara Kiril

Aksara lainnya pernah digunakan oleh beberapa etnis Kurdi di masa Uni Soviet, terutama di daerah Armenia, yaitu aksara Kiril yang dimodifikasi yang memiliki 40 huruf. Aksara ini dirancang pada tahun 1946 oleh Heciyê Cindî serta ditampilkan sebagai berikut.[9]

А а Б б В в Г г Г' г' Д д Е е Ә ә Ә' ә' Ж ж
З з И и Й й К к К' к' Л л М м Н н О о Ӧ ӧ
П п П' п' Р р Р' р' С с Т т Т' т' У у Ф ф Х х
Һ һ Һ' һ' Ч ч Ч' ч' Ш ш Щ щ Ь ь Э э Ԛ ԛ Ԝ ԝ

Alfabet Armenia

Sejak tahun 1921 hingga tahun 1929, alfabet Armenia digunakan untuk menulis bahasa Kurdi di daerah Republik Sosialis Soviet Armenia.[10] Selanjutnya, penulisan bahasa Kurdi dilakukan menggunakan alfabet Latin serupa Yañalif selama masa Latinisasi Uni Soviet.

Penyeragaman

Bahasa Kurdi di seluruh Uni Soviet termasuk Republik Sosialis Soviet Armenia pada tahun 1928, ditulis menggunakan alfabet Latin yang dicampur dengan aksara Kiril sebagai: a, b, c, ç, d, e, ә, f, g, г, h, i, ь, j, k, ʀ, l, m, ɴ, o, ө, w, p, n, q, ч, s, ш, ц, t, u, y, v, x, z, ƶ. Pada tahun 1929, perubahan dilakukan menjadi alfabet berikut.[11]

A a B b C c Ç ç D d E e Ə ə
Ə́ ə́ F f G g Ƣ ƣ H h Ħ ħ I i J j
K k Ķ ķ L l M m N n O o Ö ö P p
Q q R r S s Ş ş T t Ţ ţ U u
Û û V v W w X x Y y Z z Ƶ ƶ Ь ь

Perbandingan antara aksara-aksara

Alfabet Kurdi Universal Kiril Kurmancî Soran IPA
(sendiri) (akhir) (tengah) (awal)
A,a А,а ا ـا ئا []
B,b Б,б ب ـب ـبـ بـ [b]
C,c Щ,щ ج ـج ـجـ جـ [d͡ʒ]
Ç,ç Ч,ч چ ـچ ـچـ چـ [t͡ʃ]
D,d Д,д د ـد د [d]
E,e Ә,ә ە ـە ئە [ɛ]
Ê,ê Е,е (Э э) ێ ـێ ـێـ ئێـ [e]
F,f Ф,ф ف ـف ـفـ فـ [f]
G,g Г,г گ ـگ ـگـ گـ [ɡ]
H,h Һ,һ هـ ـهـ هـ [h]
I,i Ь,ь

ں

ـں

ـںـ

[ɪ]
Î,î И,и ی ـی ـیـ ئیـ []
J,j Ж,ж ژ ـژ ژ [ʒ]
K,k К,к ک ـک ـکـ کـ [k]
L,l Л,л ل ـل ـلـ لـ [l]
Ł,ł Л’,л’ ڵ ـڵ ـڵـ [ɫ]
M,m М,м م ـم ـمـ مـ [m]
N,n Н,н ن ـن ـنـ نـ [n]
Ň,ň нг [ŋ]
O,o O,o ۆ ـۆ ئۆ [o]
P,p П,п پ ـپ ـپـ پـ [p]
Q,q Ԛ,ԛ ق ـق ـقـ قـ [q]
R,r Р,р ر ـر [ɾ]
Ř,ř Р’,р’ ڕ ـڕ ڕ [r]
S,s С,с س ـس ـسـ سـ [s]
Ş,ş Ш,ш ش ـش ـشـ شـ [ʃ]
T,t Т,т ت ـت ـتـ تـ [t]
U,u Ӧ,ӧ و ـو ئو [u]
Û,û У,у وو ـوو ئوو []
Ü,ü ۊ ـۊ [y]
V,v В,в ڤ ـڤ ـڤـ ڤـ [v]
W,w Ԝ,ԝ و ـو و [w]
X,x Х,х خ ـخ ـخـ خـ [x]
Y,y Й,й ی ـی ـیـ یـ [j]
Z,z З,з ز ـز ز [z]
Konsonan lainnya
Alfabet Kurdi Universal Kiril Kurmancî Soran IPA
(sendiri) (akhir) (tengah) (awal)
Hʿ, hʿ Һ’,һ’ ح ـح ـحـ حـ [ħ]
ʿ ع ـع ـعـ عـ [ʕ]
Gh, gh Ѓ,ѓ غ ـغ ـغـ غـ [ɣ]

Lihat pula

Catatan kaki

  1. ^ Lihat pula [1], halaman 12, 13
  2. ^ Lihat [2] halaman 8 dan [3]

Referensi

  1. ^ "Pemerintah Regional Kurdistan". cabinet.gov.krd. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2016-04-14. Diakses tanggal 2016-03-01. 
  2. ^ Karakaş, Saniye (Maret 2004). "Submission to the Sub-Commission on Promotion and Protection of Human Rights: Working Group of Minorities; Tenth Session, Agenda Item 3 (a)" (MS Word). United Nations Commission on Human Rights. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2007-06-28. Diakses tanggal 7 November 2006. Kurds have been officially allowed since September 2003 to take Kurdish names, but cannot use the letters x, w, or q, which are common in Kurdish but do not exist in Turkey's version of the Latin alphabet. [...] Those letters, however, are used in Turkey in the names of companies, TV and radio channels, and trademarks. For example Turkish Army has company under the name of AXA OYAK and there is SHOW TV television channel in Turkey. 
  3. ^ Mark Liberman (2013-10-24). "Turkey Legalizes the Letters Q, W, and X. Yay Alphabet!". Slate. Diakses tanggal 2013-10-25. 
  4. ^ "Kirmaşanî Alphabet and Pronunciation Guide". www.academia.edu. Diakses tanggal 2015-11-03. 
  5. ^ Fattah, Ismaïl Kamandâr (2000). Les dialectes kurdes meridionaux. Etude linguistique et dialectologique, ( Acta Iranica 37). E. J. Brill. ISBN 9042909188. 
  6. ^ Templat:Ku icon گۆڤاری ئەکادیمیای کوردی، ژمارە (١٦)ی ساڵی ٢٠١٠ (The 2010 Journal of Kurdish Academy, 16)[pranala nonaktif permanen], 14-16
  7. ^ a b KRG-IT, Unicode Team of. "Kurdish Keyboard". unicode.ekrg.org. Diakses tanggal 2016-03-01. 
  8. ^ "ڕێنووس". yageyziman.com. Diakses tanggal 2016-03-01. 
  9. ^ Һ'. Щнди (1974). Әлифба (edisi ke-3000 экз). Ереван: Луйс. hlm. 96. 
  10. ^ (Rusia) Курдский язык, Кругосвет.
  11. ^ (Rusia) Культура и письменность Востока. 1928, №2.

Pranala luar

Kembali kehalaman sebelumnya