Quốc ngữQuốc Ngữ ('Tulisan Nasional') ialah sistem penulisan resmi bahasa Vietnam. Ditulis dengan tulisan yang diromanisasikan dan diperkenalkan selama kolonisasi Việt Nam. Ada beberapa kontroversi mengenai ejaan beberapa kata. SejarahTidak seperti bahasa-bahasa Asia lainnya yang sebagian besar ditulis menggunakan sistem penulisan Asia, bahasa Vietnam sebagian besar ditulis menggunakan alfabet Latin, yang berasal dari Eropa. Sebelum bangsa Vietnam menggunakan abjad Latin, mereka menggunakan sistem penulisan berdasarkan sistem aksara Tionghoa yang disebut chữ nôm. Kata pinjaman bahasa Tionghoa ditulis sama seperti dalam bahasa Tionghoa, namun ribuan kosa kata ditemukan untuk menulis kosa kata asli Vietnam. Karena lamanya waktu yang diperlukan untuk mempelajari sistem, tingkat melek huruf di Vietnam rendah saat sistem ini digunakan. Pada abad ke-17, misionaris Katolik Portugis membuat sistem penulisan berdasarkan abjad Latin mereka sendiri untuk menerjemahkan bahasa Vietnam dan membuatnya lebih mudah dipelajari oleh orang Eropa.[1] Saat Vietnam pertama kali menjadi koloni Prancis, alfabet Vietnam dan 'chữ nôm' digunakan berdampingan. Namun hari ini, hanya alfabet Vietnam yang digunakan di Vietnam, dan sedikit sekali orang Vietnam yang bisa membaca 'chữ nôm.' Alfabeta â ă b c ch d đ e ê g (gh) i k kh l m n ng (ngh) nh o ô ơ p ph q r s t th u ư v x y oo = ô Juga memiliki 5 penanda nada (plus nada datar tak bertanda) - á à ã ả ạ Tanda nadaBahasa Vietnam merupakan bahasa nada, yang berarti bahwa arti setiap kata tergantung pada "nada" (pada dasarnya nada dan pola glotikasi tertentu) ketika diucapkan. Ada enam nada yang berbeda-beda; yang pertama ("nada datar") tidak ditandai, sedangkan lima lainnya ditandai dengan tanda diakritik pada bagian vokal suku kata.
Rujukan
|