Penangkap mimpi


Penangkap mimpi yang berhias, kontemporer, dan tidak tradisional

Dalam beberapa budaya penduduk asli dan bangsa-bangsa pertama Amerika, penangkap mimpi (bahasa Inggris: dreamcatcher, Templat:Lang-oj, bentuk tidak hidup dari kata 'laba-laba')[1] adalah simpai dedalu buatan tangan yang dijalin dengan jaring atau jejaring, yang juga dapat dihiasi dengan barang-barang suci seperti bulu atau manik-manik tertentu. Secara tradisi, penangkap mimpi digantung di atas buaian atau ranjang sebagai perlindungan.[2] Benda ini berasal dari budaya Anishinaabe sebagai "azimat jejaring laba-laba" – asubakacin 'seperti jaring' (Bangsa Bumi Putih); bwaajige ngwaagan 'jerat mimpi' (Danau Lengkung Bangsa Pertama)[3] – simpai dengan tali jalinan atau urat yang dimaksudkan untuk meniru jaring laba-laba, digunakan sebagai azimat pelindung untuk bayi.[2]

Penangkap mimpi telah dipakai dalam Gerakan Seluruh Indian tahun 1960-an dan 1970-an serta semakin populer sebagai "barang kerajinan asli" yang dipasarkan secara meluas pada tahun 1980-an.[4]

Asal Ojibwe

Azimat "jaring laba-laba" digantung pada buaian bayi (ditunjukkan di sebelah "topeng yang digunakan dalam permainan" dan "kaki hantu untuk menakutkan anak-anak"), Biro Etnologi Amerika (1929)

Ahli etnografi Frances Densmore pada tahun 1929 mencatat legenda Ojibwe yang menyatakan bahwa "jaring laba-laba" berasal dari Wanita Laba-Laba yang dikenal sebagai Asibikaashi; yang merawat anak-anak dan orang-orang di bumi. Ketika Bangsa Ojibwe menyebar ke pelosok Amerika Utara, Asibikaashi menjadi sulit untuk menjangkau semua anak.[2] Jadi, para ibu dan nenek menjalin jaring-jaring untuk anak-anak, menggunakan simpai dedalu dan urat atau tali-temali yang dibuat dari tumbuh-tumbuhan. Tujuan azimat ini adalah mencegah pengaruh jahat atau nasib malang (apotropaik) dan tidak berhubungan secara gamblang dengan mimpi:

Bahkan bayi diberikan azimat pelindung. Contohnya, "jejaring laba-laba" yang digantung pada simpai papan buaian. Pada zaman dahulu, jaring ini dibuat dari serat jelatang. Dua jaring laba-laba biasanya digantung pada simpai dan dikatakan dapat "menangkap sebarang bahaya yang mungkin ada di udara saat jaring laba-laba menangkap dan menahan apa pun yang bersentuhan dengannya."[2]

Basil Johnston, tetua dari Neyaashiinigmiing, dalam buku Ojibway Heritage ("Warisan Ojibway") (1976) menceritakan kisah laba-laba (Templat:Lang-oj, "pembuat jaring kecil") sebagai sosok penipu yang menangkap ular di jaringnya.[5][butuh klarifikasi]

Kegunaan modern

Turunan sezaman dijual di pameran kerajinan di El Quisco, Cile, pada tahun 2006

Walaupun penangkap mimpi terus digunakan secara tradisional dalam komunitas dan budaya asalnya, benda ini juga diterima pakai ke dalam Gerakan Seluruh Indian tahun 1960-an dan 1970-an sebagai lambang persatuan di antara berbagai budaya asli Amerika atau lambang umum pengenalan budaya penduduk asli atau bangsa-bangsa pertama Amerika.[4]

Nama "dreamcatcher" (penangkap mimpi) telah diterbitkan dalam media arus utama bukan pribumi pada tahun 1970-an[6] dan dikenal secara meluas sebagai barang kerajinan asli menjelang 1980.[7] Menjelang awal 1990-an, ini adalah "salah satu yang paling populer dan dapat dipasarkan".[8]

Seiring menjadi populer di luar Bangsa Ojibwe dan kemudian di luar komunitas seluruh Indian, berbagai jenis penangkap mimpi sebagian besar mempunyai sedikit persamaan dengan gaya tradisional dan yang menggabungkan bahan yang tidak akan digunakan secara tradisional kini dibuat, dipamerkan, dan dijual oleh kelompok dan orang Zaman Baru. Walaupun beberapa orang memandang pemopuleran ini tidak berbahaya, banyak penduduk asli Amerika memandang penangkap mimpi terlalu dikomersialkan, diselewengkan secara menyinggung, dan disalahgunakan oleh bukan pribumi.[4]

Penangkap mimpi yang dipasang dan dibingkai digunakan sebagai lambang harapan dan penyembuhan bersama oleh rombongan Genderang dan Tarian Little Thunderbirds dari Tanah Cadangan Red Lake Indian di Minnesota. Sebagai pengakuan atas trauma dan kehilangan yang dialami bersama, baik di sekolah selama penembakan Red Lake maupun oleh pelajar lain yang selamat dari penembakan sekolah yang serupa, mereka telah pergi ke sekolah lain untuk bertemu dengan para pelajar, berbagi lagu dan cerita, serta menghadiahkan penangkap mimpi kepada mereka. Penangkap mimpi kini telah diserahkan dari Red Lake kepada para pelajar di Columbine, Colorado, Sandy Hook, Connecticut, Marysville, Washington, Townville, Carolina Selatan, Parkland, Florida.[9][10][11]

Lihat pula

Rujukan

  1. ^ "Free English-Ojibwe dictionary and translator - FREELANG". www.freelang.net. 
  2. ^ a b c d Densmore, Frances (1929, 1979) Chippewa Customs. Minn. Hist. Soc. Press; pg. 113.
  3. ^ Jim Great Elk Waters, View from the Medicine Lodge (2002), p. 111.
  4. ^ a b c "During the pan-Indian movement in the 60's and 70's, Ojibway dreamcatchers started to get popular in other Native American tribes, even those in disparate places like the Cherokee, Lakota, and Navajo. ... Most of what you see when you search for 'Native American dreamcatchers' are cheap objects mass-produced in an Asian sweatshop somewhere or glued together by non-native teenagers with eBay accounts, and these 'dreamcatchers' often bear only vague resemblance to the actual American Indian craft it is supposed to represent." "Native American Dream catchers", Native-Languages
  5. ^ John Borrows, "Foreword" to Françoise Dussart, Sylvie Poirier, Entangled Territorialities: Negotiating Indigenous Lands in australia and Canada, University of Toronto Press, 2017.
  6. ^ "a hoop laced to resemble a cobweb is one of Andrea Petersen's prize possessions. It is a 'dream catcher'—hung over a Chippewa Indian infant's cradle to keep bad dreams from passing through. 'I hope I can help my students become dream catchers,' she says of the 16 children in her class. In a two-room log cabin elementary school on a Chippewa reservation in Grand Portage" The Ladies' Home Journal 94 (1977), p. 14.
  7. ^ "Audrey Speich will be showing Indian Beading, Birch Bark Work, and Quill Work. She will also demonstrate the making of Dream Catchers and Medicine Bags." The Society Newsletter (1985), p. 31.
  8. ^ Terry Lusty (2001). "Where did the Ojibwe dream catcher come from? | Windspeaker - AMMSA". www.ammsa.com. Sweetgrass; volume 8, issue 4: The Aboriginal Multi-Media Society. hlm. 19. 
  9. ^ Marysville School District receives dreamcatcher given to Columbine survivors By Brandi N. Montreuil, Tulalip News. Posted on November 7, 2014
  10. ^ "Showing Newtown they're not alone - CNN Video" – via edition.cnn.com. 
  11. ^ Dreamcatcher for school shooting survivors (paywall)

Pranala luar

Templat:Anishinaabe Templat:Penangkal dan jimat

Kembali kehalaman sebelumnya